tag:blogger.com,1999:blog-6905236167079601771.post1946091566203370096..comments2023-12-25T11:13:04.495+00:00Comments on Seraphic Singles: The Seven DeadliesSeraphichttp://www.blogger.com/profile/06251504033428511090noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-6905236167079601771.post-18649157989793126962014-06-05T14:44:32.481+01:002014-06-05T14:44:32.481+01:00It's late but maybe you'll read it.
Self-...It's late but maybe you'll read it.<br /><br />Self-translation is not actually a good language exercise, compared to some other kinds. That's because translation is kinda difficult to do well at all. As in, people with a degree in a foreign language aren't always good translators.<br /><br />If you want creative exercises, directed and free writing is better (i.e. writing directly in Polish, first with aids and a set topic, then freely). In translation, you start with a source text in a language you know very well, so you're going to complicate stuff and probably won't be able to match that level of complexity in a language you're just learning. Writing directly in Polish would hinder you form doing that as much.<br /><br />Ad yes, machines are almost universally bad at translation. There are some very specialized attempts to make machine translation sensible, but that usually involves feeding the machine a bunch of very similar text that is translated by qualified humans (appliance manuals, contracts or other boilerplate documents) and then hoping the machine can do other translations of boilerplate. Then, you still give it to a proofreader. Translating creative writing via machine is going to go very, very wrong.<br /><br />If you actually need something translated, I might be able to help just for the fun of it (doing work for fun means I don't work for a strict deadline - it's done, when it's done).<br /><br />If you want to continue doing translation exercises, by all means go ahead - whatever exercise you like is good. But I'd gently advise still doing it only if you LIKE it. Otherwise, writing directly in Polish (mistakes and all) might be better.Iotanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6905236167079601771.post-40532251461446797092014-06-01T08:06:48.960+01:002014-06-01T08:06:48.960+01:00Dorothy, you don't have to be hurry. We can wa...Dorothy, you don't have to be hurry. We can wait. All the best for you!AJhttps://www.blogger.com/profile/00710433066620024223noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6905236167079601771.post-76542234240149166502014-06-01T03:23:34.977+01:002014-06-01T03:23:34.977+01:00Great article. Thank you for writing it.Great article. Thank you for writing it.Gregariahttps://www.blogger.com/profile/02361415775218081345noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6905236167079601771.post-62152236776179487092014-05-31T23:28:59.013+01:002014-05-31T23:28:59.013+01:00Alicjo, I hope to send it to you by June 9th! Serd...Alicjo, I hope to send it to you by June 9th! Serdecznie pozdrawiam z Edynburga!<br />Seraphichttps://www.blogger.com/profile/06251504033428511090noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6905236167079601771.post-17764418410799079772014-05-31T22:35:52.324+01:002014-05-31T22:35:52.324+01:00Dorothy, thank you very much for this translating....Dorothy, thank you very much for this translating. We are looking forward for it with gratetude. I support you strongly! Greetings from the Brave Women from Poland!AJhttps://www.blogger.com/profile/00710433066620024223noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6905236167079601771.post-4760585117646087062014-05-31T19:53:43.522+01:002014-05-31T19:53:43.522+01:00Wow. Yes.Wow. Yes.Stellamarisnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6905236167079601771.post-42411678497680211672014-05-31T19:21:10.157+01:002014-05-31T19:21:10.157+01:00Fantastic article.Fantastic article.MichelleMarienoreply@blogger.com